viernes, 31 de diciembre de 2010

Reto

Esta última vez que hablé por teléfono con mi madre me preguntó si sería posible que escriba algo al estilo de "Caldo de pollo para el alma", o como se llame esa serie en español.

Contesté por reflejo que por desgracia mis textos tienen la tendencia hacia el fatalismo o el cinismo. Replicó mi madre con puntería digna de D'Artagnan: «¿Qué, no puedes escribir algo que no sea fatalista ni cínico?».

He allí el reto: pronto he de escribir un caldo de pollo para el alma, y ojalá que no haya indigestión luego.

Conste,
D

martes, 21 de diciembre de 2010

Mass pseudo-haikus

I have decided to do random acts of intellectualistic snobbery here, in this desert of the mind called Facebook. I will relate my most quotidian events in pseudo-haiku form, from now on. Erm… or if I need to use more than seventeen syllables I'll just do a regular message, I guess… Crap…

Lunch

Don't want to cook lunch;
look! Korean BBQ!!;
I have failed again…

Job at FC clinic

Many words spoken:
Snot, poop, cough, rash, or fever;
Your kid will survive!

FC clinic blues

Conundrum daily:
"Urgent! Child burns with fever!!"
"Yah, you gave no meds…"

Entertainment woes

Have IMAX tickets?
Harry Potter is coming:
Time to pawn something…

Potter's first showing

Bought tickets online,
The show starts after midnight:
I will need a nap…

Premiere schmiere

Big-budget movies,
Their first show is at midnight:
Gotta make mo' dough!

New car blues

Gotta buy a car,
I'd rather it were brand new:
Dealers always win…

New Car Aftermath

Dealer guy lied twice;
Paid 3K bucks too many:
What did I expect?

Gobble-gobble yourself

I stayed here at home,
The wife's at her parent's town:
Lone turkey's alone

Reverse Turkey Day

The house is empty,
Children and wife are away:
Empty stomach too…

The new holiday

"Ho, ho, ho, my butt!,"
Quoth the big fat dude in red:
Merry Bitchmass, y'all!!!

shape of the world

Why is this all whack?
Just that there's no right answer
To the wrong question!

Me promise to be a good hubby

She said this morning:
"I'll be the most beautiful
wife you'll have, OR ELSE!!!!!"

jingle-a-ling

Once again it's time
To dust off the old piano:
Christmas caroling!

daily adventures

The parking at work:
OH MY GOD! My car is gone!!
Wait… It's the wrong floor…

She so lovely

Children gone to school;
Wife's made-up, dressed, new boots on:
She'll go to work… after…

warranty expired

Multiple ailments,
Got lots of meds already:
I have asthma too?????

Daily dose of happiness

Days full of conflicts,
Nights bereft of prancing sheep;
But her smile heals all…

D

lunes, 20 de diciembre de 2010

Posibles proyectos para el 2011

Bueno, pues todavía tengo pendiente la videoguía para fabricar libros de pasta dura. Supongo que una vez que escriba un libreto me dedicaré a la grabación del vídeo. Podría hacerlo a lo tonto, como tantos otros vídeos en YouTube, pero no quisiera desperdiciar el tiempo de quien vea la guía.

También el otro día mi señora esposa me recomendó que la novela corta de "Homo Eternus" necesita un relato adicional para que quede más claro el desenlace. Para quien no esté familiarizado con el "Homo Eternus", se puede acceder a través del enlace en la barra lateral izquierda. Es una novela corta que consta de tres partes: dos novelas cortas y un caligrama. Yo siempre he creído que el lector puede comprender sin mucha dificultad que el desenlace de la segunda parte, "Finitum Capax Infiniti", tiene como resultado lo que sucede en el caligrama "Homo Eternus". Pero es posible que escriba un cuento adicional. No sé todavía.

Y quizá ahora sí me anime a escribir por segunda vez el cuento de "Demise" en inglés. Existe una versión inconclusa de la década de los noventas, pero es bastante deficiente en técnica y demasiado "derivativa" de las novelas que leía en ese entonces. Es como un recalentado de tramas que aparecen en "The Dark Half" y algunos temas de "It", ambas novelas de Stephen King. Necesito buscarle un enfoque distinto y aplicar todo lo aprendido durante la última década.

Supongo que también escribiré cuentitos de vez en cuando…

Ah, aparte de todo he estado escribiendo pseudo-haikus en Facebook a manera de "estado de ánimo" de mi perfil. Creo que voy a recopilarlos y publicarlos aquí. Están todos en inglés.

No me imagino qué más pudiera caber en el próximo año, digo, aparte de trabajar tiempo completo y tener dos hijos adolescentes, esposa, perra e hipoteca. Supongo que uno de mis propósitos para el 2011 será por fin dormir seis a ocho horas, como gente normal. Quizá.

D

viernes, 10 de diciembre de 2010

Mi libro



Nuevo vídeo, donde les presumo mi libro. Acabo de terminar de hacer a mano mi primer libro de pasta dura. Me tomó apenas unas tres horas, pero solo porque no tenía muy claro cómo proceder paso a paso.

A lo mejor luego hago una videoguía para mostrar paso a paso cómo hacer un libro así. No es complicado. Ni caro. Antes todo lo contrario…

En fin…


D

miércoles, 1 de diciembre de 2010

La respiración y la lectura

A continuación publicaré unas cuantas contribuciones que aparecieron en el foro Prosófagos pero no en mi blog. Algunas son interesantes, creo. En fin…

Resulta que de niños nos inculcaron muchas cosas (eso de inculcar es como cuando acondicionamos a un perro a no ladrar adentro de la casa con el simple dispositivo de arrollarlo a patadas al momento en que abre el hocico. Claro, el perro mantiene la trompa bien cerrada a partir de un par de ocasiones que le atizan una zapateada).

Bueno, como iba diciendo, cuando niños, Pavlov, esas cosas… Sí. Entonces. Cuando niños, para ahorrarse tiempo nos enseñaron a leer en voz alta. Hacíamos nuestras planas y planas de palotes y bolitas, y ya que aprendíamos a trazar letras nos hacían vocalizar. Aaaaaaaaaaaaaah, beeeeeeeeeeeeh, jooooooooota… (en esos entonces de la prehistoria la maestra tenía permitido el castigo corporal, y esas reglas de madera de un metro de largo servían muy bien para ajusticiar al burro que fallara… ¿jota? ¡Reglazo en el occipital!)

Decía, pues, que ya más grandecitos nadie se tomo la molestia de enseñarnos que la lectura es con los ojos y no con la trompa. Ni modo.

Por eso hoy vengo a decirlo, aunque de seguro ya estaban enterados. Es más, la entonación de la lectura en voz alta rara vez aparece marcada en los textos, pero en fin. Pero decía. Resulta que una persona normal lee a un ritmo como de 150 a 250 palabras por minuto. Y la razón es porque estamos acondicionados a un proceso mental, donde vemos las letras y las "decimos" en la laringe, de hecho accionando los músculos de las cuerdas vocales como si estuviéramos hablando, aunque leamos en silencio. No es sino hasta que "pronunciamos" las palabras que permitimos que nuestro cerebro evoque las imágenes mentales, o las llamadas "etiquetas de significado", y es hasta ese entonces que llegamos a entender lo leído.

Por eso muchos piensan que la puntuación gramatical es para marcar la cadencia de la lectura. Falso. Incorrecto. Para nada. La puntuación obedece las normativas de la gramática y se escriben de acuerdo a necesidades sintácticas. Ahora, si de vez en cuando coincide con las pausas que hay que tomar para entonar de manera correcta las palabras en voz alta para darles significado, bueno, pues es pura coincidencia. "Si es coma, haga pausa al leer. Si es punto y coma, una pausa mayor. Si es punto y seguido, un poquito más. Si es punto y aparte, tome una siesta antes de continuar." Ajá, y es cierto, así se lee, pero lo opuesto no es cierto: no porque necesitemos respirar a la mitad de una frase atiborrada de adjetivos y adverbios es necesario poner signos de puntuación como si fuera sal y pimienta, al gusto. Justo como en la oración anterior, que de seguro la leyeron con pausas para darle significado y para no ponerse cianóticos.

En fin, que vengo a recomendarles un ejercicio facilísimo que tiene tres beneficios. Primero, este ejercicio les permitirá leer a una velocidad mayor. Bravo, aplausos: tendremos tiempo de leer más libros. Luego, permite acceder las etiquetas de significado directo, sin tener que pasar las palabras por la laringe, aumentando la capacidad para comprender el texto de una manera más oportuna. Y, tercero, permite leer hasta sin respirar, logrando entonces enfocarse en el idioma en lugar de preocuparse por la hablada.

Esta es la técnica: practiquen leer párrafos de unas veinte o treinta palabras, apuntando a cada palabra y leyéndola con la vista mientras que balbucean sinsentidos en voz alta. Pueden decir "a-e-i-o-u", o pueden contar números: "uno, dos, tres… uno, dos, tres". El chiste es que sean balbuceos repetitivos, para desasociar las acciones del habla y la lectura. En poco tiempo notarán que leen bastante más rápido. Se puede lograr hasta doblar la velocidad de lectura con práctica. Y les será más fácil entender lo leído.

Y respirarán tranquilos.

D

La coma, invento del diablo

Miren, chicos, me tiene hasta el copete este asunto de la coma. Vayan ustedes, y si les interesa, lean este libro:

Dónde va la coma, de Fernando Ávila

Y después se leen la nueva Ortografía. Y de paso se leen el Diccionario Panhispánico de Dudas.

Y entonces verán que hay que conocer un poco sobre la estructura de las oraciones. Pero no es una propuesta tan alarmante. Miren, este es un resumen escueto de a madres: la cuestión está en que deben saber distinguir entre cuál es la escencia de una oración, y cuales son simples accidentes.

Es como la escencia del mar, que es el agua, y los accidentes son las aguas que se hace uno al nadar.

Entonces la escencia de una oración se conoce como "oración determinativa". Esto incluye al sujeto, verbo, complemento directo y complemento indirecto. Sepan, pues, que la oración determinativa no lleva coma. Los accidentes sí, porque pues son accidentes, y algo había que hacer al respecto, ¿ven?

Claro, hay una pila de situaciones especiales y coletillas y excepciones, pero eso ya depende de ustedes si lo quieren averiguar.

Yo nomás les nombro los diez tipos de comas que existen en español: vocativa, enumerativa, circunstancial, psicológica, explicativa, adversativa, elíptica, de enlace, decimal y bibliográfica.

Buena suerte.

D

PD - Y mi exasperación se vio exasperada cuando me enteré hoy que "guion" se puede escribir sin tilde. Carajo.

domingo, 28 de noviembre de 2010

Traducciones traicioneras

Bueno, pues he estado las últimas semanas traduciendo la secuela de una novela. Fue una novela que me costó trabajo escribir porque no le encontraba por dónde agarrarla, y entonces estuve dándole vueltas al asunto por varios años. Digamos que me tardé desde el 2005 hasta el 2008 en producir una novelita de apenas unas cien páginas. En fin, que a veces así sucede.

Y resulta que la traducción resultó igual de onerosa. Pero ya terminé, justo a tiempo para las navidades, pues la novela es sobre Santa Claus.

Esas dos novelas no las voy a publicar en mi blog, porque creo que son quizá las que me saquen de pobre. O al menos las que me consigan entrada al mundo de las casas editoriales… Es decir, una vez que me decida a empezar todo ese relajo…

Pero, bueno, por eso había estado ausente de mi blog por tanto tiempo. Pero ya volví. O sea que si tenían esperanzas de que de una buena vez ya dejara de hacer y decir sandeces por Internet, pues no será así.

Aguántense, que ahí les voy…

D

viernes, 12 de noviembre de 2010

Tolérame esta...



En este vídeo recuento una anécdota de la vida real, y ofrezco un tema a meditar…

O sea, vean el vídeo, carambas…

D

jueves, 28 de octubre de 2010

Nada más (cover, ft. Jorge Muñíz)



Bueno, pues he aquí la historia tras este intento chambón de revitalizar una canción de antaño… Bueno, no es de hace tanto, sino como de la década de los ochentas. Ya conté la historia de las canciones "Hasta hoy" (de Coqui Navarro) y la que presenta el vídeo. No sé el título, ni el autor, ni la fecha de composición, ni el intérprete original, ni nada. Así que decidí bautizarla como "Nada más".

Al principio intenté cantarla yo, pero los resultados fueron patéticos. Después se me ocurrió intentar "importar" la voz del señor Jorge "Coque" Muñíz. Entonces tomé la interpretación difundida por el programa de Verónica Castro, extraje el audio del vídeo e importé la pista a el programa para iMac "GarageBand".

Grabé unas pistas con instrumentos y percusión y corté la pista del cantante en frases, para que cupiera con el ritmo de mis pistas.

Resulta que Jorge Muñíz canta como mi hermano David: bonito, pero desparpajado.

Entonces tuve que insertar las frases musicales a distintos tiempos de la interpretación original.

Este es el resultado. Supongo que si supiera como filtrar la pista de la voz para atenuar los sonidos de la guitarra sonaría mejor.

Como sea, me agradó el resultado, aunque sea bastante mejorable.

D

miércoles, 20 de octubre de 2010

domingo, 12 de septiembre de 2010

Primer concurso literario en Prosófagos

—Oyessss, ¿no que ya te habías auto-corrido de ese foro?

Bueno, pues es cierto, que ya no participo en el foro Prosófagos, ni en la revista Prosofagia, ni en el blog multimedia iProsófagos, ni en el portal del sitio.

Pero resulta que este mes acaban de anunciar que tendrán un concurso literario. Yo la verdad nunca he entrado a concursos puesto que siempre tienen algún bemol. La mayoría de las veces tratan de embaucar a los autores al decirles que sus cuentos serán publicados en una colección y que parte de las condiciones de participación es que se comprometan a comprar un número "X" de libros. Eso sí, a precio de coste, háganme el favor…

También parece que quedan un poco atropellados los derechos de autor y he escuchado algunas historias de horror sobre lo difícil que es extraer los cuentos sometidos a concursos de las garras de casas editoriales de pocos escrúpulos. Y conste que no hablo solo del mundo editorial hispano: de las anécdotas que menciono se las he leído al mismísimo Stephen King.

Pero de los años que estuve en el foro y por lo que puedo vislumbrar hasta el momento, este concurso quizá sea el más benévolo de su tipo. Y con las mejores intenciones, aparte de todo.

Entonces, ni corto ni perezoso, en cuestión de una hora y media inventé, redacté y edité un cuento de mil palabras y lo mandé al concurso.

Ya solo queda esperar a que el jurado decida cuáles cuentos les gustan más. En cuanto sepa los resultados, aquí los publico.

No obstante, resulta que el cuento que mandé al concurso es más bien una especie de bosquejo de un tema que me gusta bastante y que voy a desarrollar en una serie de relatos cortos. El cuento del concurso será una especie de resumen anecdótico por parte de alguien que ni siquiera tiene que ver con la trama principal, sino que es una persona común y corriente que se encuentra atrapada por los sucesos del relato. Entonces, durante las próximas semanas estaré escribiendo estos relatos cortos. Todavía no sé cómo se llamará la serie, pero obvio que no puedo mencionar el título del cuento concursante. Hmm… Bueno, pues hasta después de que termine el concurso le pongo título a la serie.

Pero conste que van a ser una serie de relatos cortos que no necesariamente tendrán los mismos personajes ni se desarrollarán en orden cronológico, pero estarán relacionados con el tema principal.

Bueno, ya veremos cómo resulta esto del concurso. ¡Deséenme suerte, compañeros!

D

lunes, 30 de agosto de 2010

Más noticias del foro

Estimados lectores del blog:

Quizá no fui muy claro cuando les platiqué sobre el foro de este blog. Resulta que si se fijan en la barra superior, hay un recuadro pequeño que dice "¿Foro?". Si hacen clic allí se irán a la página del foro de este blog.

Este foro tiene como finalidad tratar de crear una pequeña comunidad virtual de los lectores de este blog.

Por lo general, en los blogs uno publica temas y los lectores dan opiniones, por lo general amables y positivas. Pero para abrir una comunicación más profunda donde los lectores puedan también exponer temas que les interesan a ellos, entonces el foro cumplirá la función de permitir ese tipo de intercambio de ideas, sin que estén relacionadas directamente con los temas de este blog.

Sin embargo, hay que hacer otras aclaraciones: si es usted "seguidor" de este blog (aparte de que se lo agradezco infinitamente) no significa que ya está inscrito en el foro automáticamente. Es necesario que se registre en el foro, si quisiera ser parte de esa comunidad.

Pero resulta que una de las peculiaridades de ese foro es que permite a los visitantes abrir temas sin que se registren. Así es: si usted prefiere visitarnos en el foro sin registrarse, aún así es posible que abra un tema de discusión.

Agradecería su participación, pero más se lo agradecería si decidiera formar parte de esta pequeña comunidad virtual incipiente.

Gracias,
D

sábado, 28 de agosto de 2010

Las herramientas y los materiales

De la serie de ensayos "Sea buen albañil", que aparecen en la revista literaria "Prosofagia".

En vista de que este tema del terreno de construcción —nuestro idioma español— es muy extenso y apasionante, mejor hagamos una pequeña pausa en nuestra exploración de ello. Y aprovechemos esta oportunidad para definir algunas de las herramientas y materiales que todo buen albañil debe esgrimir con pericia.

Primero hablemos sobre la gramática. ¿Qué es? Resulta que si nos hemos de fiar del diccionario de la Real Academia Española entonces es «la ciencia que estudia los elementos de una lengua y sus combinaciones». Pero también la define como «el arte de hablar y escribir correctamente una lengua». De inmediato surgen dos dudas: ¿es ciencia o es arte, entonces? También, cuando dicen “correctamente”, ¿no es un poco demasiado engreído de su parte? Pero meditemos. Si la gramática es una ciencia, entonces estamos hablando del «conjunto de conocimientos obtenidos mediante la observación y el razonamiento, sistemáticamente estructurados y de los que se deducen principios y leyes generales», de acuerdo al diccionario. Pero si fuere un arte se podría suponer que su valor es estético y por lo tanto subjetivo, de acuerdo a los requerimientos de quien la use. Sin embargo no es así. Casi desde que se comenzó a formalizar el idioma ha existido la idea errónea de que un hablante nativo de la lengua no necesita saber de gramática, puesto que sabe hablar su propio idioma desde que apenas era un párvulo. Pero la realidad es que no es suficiente hablar el idioma. Es menester expresarse con claridad y precisión, y por eso es indispensable conocer la gramática. Al final de cuentas, el diccionario tiene razón: la gramática es el arte de hablar bien. Y es toda una ciencia porque la manera como se establece la pauta para hablar bien es a través de lineamientos y normas. Algunos de estos lineamientos tienen la suficiente flexibilidad para acoger las peculiaridades del habla cotidiana de cada persona, y algunas de las normas son inapelables, pero porque nos permiten reconocer el terreno firme donde todo el que hable español podrá echar cimientos y levantar muros de palabras. Entonces, cuando la Real Academia Española define la gramática como el arte de hablar y escribir correctamente no lo hace porque juzgue inferiores a otras maneras de usar el lenguaje sin acatar las normas, sino porque reconoce que esa claridad y precisión de hablar y escribir bien solo se puede lograr acatando dichas normas.

La gramática logra ser ciencia y arte porque en realidad consta de dos partes. La primera se enfoca en el número, propiedad y función de las palabras, mientras que la segunda trata sobre el orden y concierto que deben tener entre ellas para expresar toda idea con claridad.

Así como la albañilería cuenta con miles de herramientas y materiales específicos para usos esotéricos y detalles peculiares, la gramática también se vale de muchos recursos para el buen uso del lenguaje. Sin embargo es posible resumir la miríada de particulares al describir su uso general, por ejemplo: habrá destornilladores planos, de cruz, hexagonales, etc., pero son todos destornilladores. Hagamos lo mismo con el idioma y sus partes. A grandes rasgos se puede decir que el lenguaje consta del habla. El habla es un conjunto de palabras acomodadas en un orden específico que permite expresar ideas. Al conjunto de palabras las llamamos oraciones o sentencias, y a las palabras las clasificamos de acuerdo a su uso general o a su estructura. En español tenemos varios usos generales para las palabras. Pueden ser nombres, pronombres, artículos, verbos, participios, adjetivos, adverbios, preposiciones, conjunciones o interjecciones. De todos estos tipos de palabras, las más importantes en el lenguaje son los verbos. Así como todo buen albañil sabe discernir entre las partes indispensables de un edificio y las florituras superficiales, quien quiera hablar y escribir bien en español debe aprender a reconocer que las herramientas y materiales esenciales del idioma son las oraciones determinativas. Estas incluyen un verbo, su complemento directo, complemento indirecto y, en ocasiones, un sujeto. Es decir, palabras que describan una acción y que contesten las preguntas ¿qué?, ¿a quién? y, si fuera necesario, ¿quién? El resto de las palabras que no sean parte de una oración determinativa serán complementos circunstanciales que, aunque proporcionen información adicional, no son esenciales para expresar una idea.

Es posible que al meditar sobre tantos detalles, un escritor se sienta como albañil novato apabullado por una gran pila de materiales variados y exóticos, y al pie de un gran estante lleno de herramientas de alta precisión y usos únicos. Y tendrá razón en imaginarse que va a tomar larga práctica y sudoración hacer buen uso de todo eso. Consuélese, pues, pensando que es necesario para erigir castillos y palacios primorosos. O confórmese con solo saber levantar chozas y cobertizos el resto de sus días.

D

miércoles, 25 de agosto de 2010

martes, 24 de agosto de 2010

Sobre autoexilios…

Así es, estimados lectores del blog, son ciertos los rumores: ya no estoy afiliado al foro literario Prosófagos. Por lo tanto, tampoco estoy cooperando con la revista literaria de ese foro, la famosa Prosofagia, ni tampoco estoy a cargo del portal del foro ni del blog multimedia. Mis relatos ya no aparecen en el foro… excepto que creo haber dejado allí mis intentos chambones de poemas. Pero está bien así, que me da pereza ir a buscarlos para retirarlos de circulación.

Los motivos son simples y nada dramáticos. Recientemente se me hizo notar claramente que mi idea de cómo participar en ese foro era insuficiente. Resulta que todo este relajo de ser escritor yo me lo tomo como uno más de mis múltiples pasatiempos. Por lo mismo, en ocasiones las cosas que se me ocurren escribir pudieran ser o parecer anacrónicas, iconoclastas, anárquicas o hasta insultantes. Y lo son, supongo.

Pero en el foro litarario Prosófagos concurren personas que sienten una pasión por la Literatura que los motiva a intentar cada vez mejorar más y más su pericia como escritores. Comprendo que es una distracción tener personas merodeando en el sitio que no comparten el mismo enfoque.

Yo no siento pasión por la Literatura. Me estimula intelectualmente, y quizá tenga un poco de aptitud natural para escribir textos a veces coherentes y quizá en ocasiones hasta estéticamente agradables. Pero no me apasiona. De hecho, quisiera encontrar una casa editorial que publicara mis textos simplemente por satisfacer mi vanidad y por los ingresos adicionales que pudiera recibir. O sea, mis motivos no son puros. No son los de un artista.

Por eso pienso que sea más provechosa mi ausencia de ese foro, que mi presencia desenfadada y caprichosa. Sea, mi autoexilio por el bien de la Literatura.

Bah, qué mártir, ni qué ocho cuartos…

De seguro es un berrinche pasajero de esos que me dan a veces.

Bueh, en algo me tengo que entretener, supongo.

D

martes, 17 de agosto de 2010

Crece el foro. ¡Aplausos, carambas!

Visit our Forum!

Así es, tal como lo leen: la membresía del foro de este blog se ha triplicado el día de hoy.

Es decir, ya somos tres tristes tigres…

Bueno, pues a ver si nos hacen compañía. Suscríbanse a mi foro, los invito. ¿Qué hacemos allí? Bueno… este… no, pus' nada, realmente. Hasta el momento el foro no tiene ninguna meta específica, excepto crear una mini-red social para los visitantes de mi blog. Por lo general es al revés, que los foros tienen blogs para lucimiento de ciertos miembros. En mi caso, todo está de cabeza. También lo del foro…

Bueno, ya saben, suscríbanse al foro, o al menos sigan visitándome aquí, en el "Leve desliz hacia lo insano".

Saludetes,
D

sábado, 14 de agosto de 2010

Yah, it's a medley, ya hear?

Continuando con mi obsesión por esas canciones que deberían estar en los labios de todos los enamorados, sin importar su edad, en este vídeo arriesgo cuerdas vocales y pneumonía incipiente con tal de grabar otras cuantas canciones del maestro Álvaro Carrillo.

Aquí está el enlace, para que por favor me visiten en YouTube.

Yah, it's a medley, ya hear?


D

martes, 10 de agosto de 2010

Yah, it's a song

Miren este vídeo:

Yah, it's a song

Resulta que hace un tiempo me propuse grabar canciones de la época de oro de los boleros pero que son poco populares hoy en día.

Mi cuata virtual, Simetha, me sugirió la canción del maestro Álvaro Carrillo, "Como un lunar". En ese entonces dije que no estaba listo para hacer complacencias, pero he cambiado de opinión.

Si les gusta, agradezcan a Simetha. Si les choca, entonces pues se desquitan con ella, ¿sale y vale?

Bueno, pero recuerden:

"You're an Awesome Show Subscriber!"

D

martes, 3 de agosto de 2010

Topic: You've just been Incepted...

Peeps,

D (prose.o.plasia@gmail.com) wanted you to check out the following topic on Leve desliz:

You've just been Incepted…
http://levedesliz.proboards.com/index.cgi?board=general&action=display&thread=5

Personal message from D:
Hey, check out this thread!

--
Leve desliz
http://levedesliz.proboards.com/index.cgi

Ah, "Inception", the 2010 movie, written and directed by Christopher Nolan, starring Leonardo di Caprio and an assortment of good, young actors. And Watanabe, the legend. While I wait for the chance to watch this movie again, let me talk to you about it for a little bit.

But I gotta tell you, that in order to talk about the movie at any length, some spoilers are unavoidable. So, if you haven't watched the movie, avoid reading about it and go at it with a fresh perspective.

The reason why I say this is because this is the kind of movie that plays fast and loose with the audience's perception of the plot. It is quite possible that Christopher Nolan, at the helm of this flick, did it on purpose: he allowed for enough "flexibility" in the plot so that a number of interpretations could be all correct without major contradictions.

As a matter of fact, there is a website somewhere that goes into great detail with six different explications of the meaning of the "Inception" movie. (I will include a link, if I find it later on…)

This is a movie that is polished almost in the same way that it is shallow. But I will come back to this point a bit later. In describing the way it looks, well, it is very pretty to look at, without commiting the cardinal sin of looking glossy or painterly. It is not an ode to technological prowess, like the Matrix Trilogy, or a moody transcription of futuristic noir, like Blade Runner. But in spite of having a very ordinary and analog feel to it, it induces the sensation of looking at a very finely crafted piece of clockwork, and you can sense that if you were to lift off the lid, you would see about a zillion tiny gears dancing in happy syncopation. And that works very well to sell you the world in which it unfolds. Its homely and unobtrusively pretty looks help you to simply accept the fact that there is some sort of magical box that allows you to share dreams with people, or that some people in fact can keep a conscious chokehold on the free-floating mess of the subconscious even while asleep. These contrivances are quite unnecesary, if you stop for a moment to remember that con men usually achieve their scams by convincing you that it was actually your idea. Con men actually "incept" you, because they come at you from the underside of your subconscious desires. Nobody needs to go into your dreams to plant an idea that can bloom into a full-blown conviction and that you will acknowledge as some sort of revelation. Religious cults do that often, and they don't need any Architects, Pharmacists, Extractors or anything. All they need is your willingness to believe you are as important to the world as you are to yourself. But I digress.

The shallowness to which I refer is this arrogance the movie exhibits, that it just plows ahead with its meta-plot without really exploring concepts like Nozick's "Experience Machine" or even Plato's "perfect forms." Although I enjoyed this open-ended movie, I kept wishing the story were somewhat more assertive. Perhaps the shallowness I perceive is only in comparison to the other movies I mentioned, which pretty much slap you across the face with the fact that there is entirely too much meaning in there for you to find out just by inference from the images themselves. The contrast, then, is to find myself having to put the meaning in the images of "Inception" by inference from what I see, rather than what I'm shown.

Regardless, it is a pretty, shallow movie which I will happily spend another ten dollars (or fifteen, if I feel like going to the IMAX) to watch yet again, and marvel at the intricate mesh of gears spinning gracefully behind the images projected on the silver screen.

You should go, too.

D

sábado, 31 de julio de 2010

Nuevo experimento

Amigos del blog:
Les anuncio un experimento. Resulta que he visto que algunos blogs y canales de YouTube tienen su propio foro donde se reúnen a platicar de asuntos varios.

He decidido crear un foro para el blog "Leve desliz hacia lo insano". Los invito a que pasen y se registren como usuarios. Este foro será un poco distinto a todos los otros que en algún momento he creado o administrado. Este foro no tiene ningún tema en particular. Es nomás para que mis amables lectores pasen y creen un espacio virtual donde se platiquen los unos a los otros. Digamos que es una especie de sitio social, pero en una escala muy modesta.

Como sea, bienvenidos y nos vemos por allá. O por acá, preferiblemente… Les dejo el enlace en la imagen abajo, y pueden acceder al foro en la página del blog que aparece bajo el encabezado principal. Saludos,

D

Visit our Forum!

jueves, 29 de julio de 2010

Nuevo diseño del blog

Pues les traigo un nuevo "look" al blog. Espero que poco a poco adquiera un poco de claridad y que mis lectores no sientan como que entraron a una trifulca al venir a visitarme.

A ver qué tal les gusta.

D

miércoles, 14 de julio de 2010

Nuevo vídeo en mi canal de YouTube

Queridos Tubbies:

He decidido que no voy a seguir subiendo aquí mis vídeos de YouTube porque no quiero arruinarle el navegador a quien no tenga conexión rápida a Internet. Mejor nomás les aviso que ya puse un vídeo nuevo y les doy el enlace de mi canal, para que vayan y exploren todos los miles de vídeos que he creado…

Bueno, no es cierto, apenas llevo como ochenta…

Como sea, vayan a mi canal y suscríbanse, sean mis amigos, hagan clic en "me gusta" y déjenme comentarios.

¿Estoy rogando mucho?

THE WORST WORD-GURU

D

lunes, 12 de julio de 2010

Yah, its a Multiverse!




¡El nuevo show! Vaya, nomás me tardé como tres meses en realizar el concepto. Bueno, pues disfruten, si se aplicara la palabreja…

D

domingo, 11 de julio de 2010

Los cimientos

Sección SEA BUEN ALBAÑIL, de la revista literaria Prosofagia

Los cimientos


[…] si el colegio exigía precisión no era por pedantería, ni mucho menos por una disciplina moral arbitraria, sino una gentileza, una delicadeza. Empecé a ver que el lector que pierde los aspectos sintácticos de un poema también está perdiendo aspectos poéticos.

—C.S. Lewis


De acuerdo, entonces: lo más importante al erigir una mansión de letras son los cimientos. Pero en realidad hay que prestar atención a otros detalles adicionales antes de empezar a cavar una zanja y tratar de colar las columnas de soporte. Hay que saber si el terreno donde nos disponemos a construir es el adecuado. Tenemos que conocer la calidad del lote.

En nuestro caso, con respecto a “la escribida”, podríamos decir que los cimientos y las herramientas con las que construiremos nuestros fantásticos castillos en el aire son las reglas gramaticales del idioma. Pero el terreno donde haremos esto es el idioma mismo. ¿Qué conocemos sobre nuestro lenguaje? Quizá sepamos hablarlo bien. Tal vez hasta lo escribamos mejor. Pero, al
menos en mi caso particular, recientemente me enteré sobre sus orígenes y algunas de sus peculiaridades. Pienso, pues, que quizá sea edificante repasar algunos de estos datos olvidados o desconocidos.

Resulta que todo esto es culpa de los romanos.

No, no es ningún non sequitur. Es la pura verdad. De hecho, ¿sabían que la primera gramática latina la escribió Julio Caesar? Aparte de abogado astuto y militar consumado, era superdotado en eso de los idiomas. Pero como decía, los romanos sometieron bajo su dominio a la mayor parte del mundo europeo y al Oriente Medio por más de mil años. Después hicieron lo que todo
imperio en la historia del mundo ha hecho y se disiparon en su decadencia, mientras los pueblos celtas, germánicos y eslavos iban ganando terreno en las provincias más apartadas y las provincias centrales iban cayendo presas ante invasiones extranjeras. Claro, mientras mantuvieron su poderío impusieron el idioma oficial del Imperio sobre todos, exigiendo que cualquier discurso legal y “válido” fuera en latín formal. Durante este tiempo sus soldados y mercaderes pululaban por los países, hablando su versión vulgar del idioma, sembrando
raíces del latín en muchos idiomas europeos, y acarreando palabras estrafalarias y alienígenas de otros idiomas a todos los rincones del Imperio.

Por supuesto que en las provincias abandonadas del Imperio la gente comenzó a desarrollar su dialecto local, y al asimilar muchos vocablos latinos y extranjeros fueron incorporando y adaptando la estructura del latín a su dialecto, mientras que al mismo tiempo terminaron modificando y transformando sus idiomas en algo nuevo.

En la Península Ibérica, la antigua Hispania, hubo otro suceso que
tuvo gran influencia en el desarrollo del idioma. Aparte de encontrarse a la deriva tras la caída del Imperio romano en el siglo V y que durante tres siglos hubiera otros pueblos y lenguas que fueron influyendo sobre el latín vulgar hablado en la Península, en el siglo VIII los musulmanes invadieron la región. Esto la dividió en dos zonas lingüísticas. En la zona de al-Ándalus se hablaron dialectos romances mozárabes, árabes y bereber. Y en la región del centro
norte, donde pocos años después se formaron los reinos cristianos, comenzó la evolución divergente del idioma que resultó en las modalidades romances catalana, navarro-aragonesa, castellana, astur-leonesa y gallego-portuguesa.

Luego, al final del siglo XI comenzó la denominada nivelación o asimilación lingüística entre estas lenguas (sin olvidar que el vascuence tuvo también gran influencia en ese desarrollo), pero principalmente entre las de la zona central de la Península, lo que dio como resultado el idioma hoy conocido como español o castellano.

Claro, no se pueden resumir mil años de historia en cuatro párrafos ni incluir todos los otros sucesos importantes de esas épocas, como el desarrollo de los otros idiomas importantes en esa región que mantienen hasta hoy presencia y relevancia, y por eso recomiendo que cada lector interesado consulte en sitios confiables en Internet o en su biblioteca local los detalles
concernientes a este período histórico. Sobre todo porque faltaría repasar otros mil años de historia hasta llegar al presente, para poder llegar a conocer el panorama general de nuestro idioma en la actualidad.

Así comenzaríamos a conocer bien el terreno donde hemos de construir nuestros fabulosos torreones léxicos.

D

miércoles, 7 de julio de 2010

Fui entrevistado por la famosa autora Blanca Miosi

Conociendo un poco a D

D, un asiduo participante de Prosófagos y colaborador de Prosofagia, ha retirado esa especie de valla invisible que lo rodea como un halo y ha permitido que me asome a su vida.

—¿Qué es lo que más te gusta de Prosófagos?
—Supongo que es el “ambiente” que hay de cortesía y amabilidad entre los usuarios a pesar de que pueda haber desacuerdos y críticas aguerridas sobre los textos presentados allí. Es difícil encontrar un sitio así en Internet, ya que a menudo los foros se degeneran en contiendas sin cuartel por motivo de choques de personalidades, y después ocurre el inevitable cisma de las
facciones. O al menos así ha ocurrido con los foros que he conocido. Pero pensándolo mejor, el único factor común en todos esos foros era yo… Caramba…

—He leído dos de tus obras: Princesa azteca y Homo Eternus, ambas de gran contenido fantástico, ¿las has presentado a alguna editorial?
—A pesar de que pregono a los cuatro vientos que estoy en el proceso de iniciar mi arremetida contra las casas editoriales, la verdad es que he avanzado muy poco. Quizá me falta “empuje y contundencia”. Pero estas obras que mencionas, a falta de mejores opciones, las he publicado gratis en forma de blog, disponibles a todo lector. Es que, si no he de obtener riquezas, me
conformo con la fama… O al menos con la notoriedad.

—¿Qué piensas del mundo editorial mexicano?
—Desconozco los particulares, pero me han comentado personas que conocen de estos menesteres que, en apariencia, México es de los pocos países donde siguen apostando al talento nuevo e innovador. Supongo que eso significa que la literatura experimental realmente tiene pocas esperanzas de publicarse en el resto de los países hispanohablantes.

—Según algunos estudios México es el país donde más se lee en America Latina. ¿A qué crees que se debe?
—En realidad poco conozco de mi patria natal, qué vergüenza…, pero me atrevo a opinar —sin fundamento alguno, claro— que las raíces de esto pudieran encontrarse en el hecho de que, al ser la sede del Virreinato, México gozó de más patrocinio cultural de parte de los conquistadores, mientras que al resto de Latinoamérica se le mantuvo en la más abyecta pobreza y sumisión. Y
quizá eso se manifieste en el presente con la lectura. Pero puedo estar completamente equivocado en eso, repito.

—¿Tienes afición por el cine? Me refiero a estar detrás de las cámaras.
—Tengo interés y curiosidad sobre el proceso creativo y las técnicas cinematográficas, sin embargo mi afición al cine es más bien como espectador. Creo que conocer algunos detalles de los retos superados intensifica el placer de mirar una buena película. Y hasta convierte a las malas películas en buen ejercicio intelectual.

—En tu artículo «Sobre la albañilería» (Prosofagia Nº 7) das unos datos sorprendentes, ¿qué futuro crees que tiene el idioma español?
—Creo que en un futuro cercano el español deberá abandonar su vieja ilusión de que es un idioma preceptivo, y aceptar el reto de convertirse en un idioma descriptivo, en la lengua de un pueblo pluralista, en un lenguaje mundial. ¡Vaya! Supongo que su destino es ser el nuevo inglés. O quizá el otro chino.

—¿En qué idioma te sientes más cómodo leyendo?
—En inglés, por supuesto. Este… perdón, el “por supuesto” fue presunción de mi parte de que los lectores estén ya enterados de que he vivido en los EE.UU. por más de veintitrés años, y que los últimos años de preparatoria y la pila de clases universitarias que he cursado han sido todas en inglés.

—¿Cuáles son tus autores favoritos? ¿Por qué?
—Ja, ja, ja… Te voy a dar una respuesta que suena evasiva, pero es nomás la puritita verdad: mis autores favoritos son todos a los que les he leído libros completos. De los que no me gustan ni siquiera termino sus libros. Y la razón es porque de todos y cada uno de ellos he aprendido algo nuevo sobre el lenguaje, sin importar el idioma en que los haya leído.

—¿Qué papel crees que juega Estados Unidos en las tendencias literarias?
—Bueno, los EE.UU. siguen siendo el Juggernaut económico-político-militar de nuestro tiempo, y por ende: lo que nos venden, compramos. Pero al menos parece que a pesar de la crisis financiera, las casas editoriales en este país siguen tratando de proveer literatura para todos los gustos posibles. Mientras que así sea, la experimentación en la literatura, tan necesaria para el avance y la evolución de los idiomas, seguirá ocurriendo aunque sea poco a poco.

—¿Cuál es el país con el que más interactúas en el ámbito literario?
—Argentina, por ser sede de Prosófagos, que es la única ventana hacia lo literario que he tenido durante los últimos dos años.

—¿Qué piensas tú que aportan los foros literarios a las personas aficionadas a las letras?
—Opino que estamos ante una nueva situación nunca antes posible, donde los autores y los lectores colaboran en la edición del texto final a través de estos foros. Y entonces los aficionados a las letras gozan hoy en día de un nivel de recursos que hasta hace diez años hubiera sido imposible obtener: información sobre las normas del idioma, que está disponible en todo momento, y las opiniones y sugerencias de ambos, autores y lectores, casi desde el
momento mismo de la creación de un texto.

—Gracias, Daniel, por tan interesantes puntos de vista.

Daniel Franco actualmente es intérprete profesional medico de inglés a
español en un hospital pediátrico en Dallas, Texas, EE.UU. Casado, padre de
dos niños y dueño de una perra. Administrador del blog: http://
levedesliz.blogspot.com



Lea la entrevista en el octavo número de la revista literaria Prosofagia. Blanca Miosi es una famosa y reconocida autora de novelas que participa en el foro literario Prosófagos.

D

lunes, 28 de junio de 2010

Prosofagia, volumen VIII

Así es: ya salió la octava edición de Prosofagia, y de nuevo corrí con la suerte de que me publicaran un artículo. Quisiera pensar que los lectores de mi blog gozan de buena salud, pero recuerden que sigo contratando ninjas de medianoche para "animar" a que todos lean la revista "por las buenas"…

Conste.


    Revista Literaria Prosofagia Nº 8 Junio 2010



PD – ¡Oh, cielos! Pero me olvidaba de mencionarles que Blanquita (la famosísima autora Blanca Miosi) me entrevistó para este ejemplar. O sea, más les vale que sí lean este ejemplar, he dicho.

D

sábado, 26 de junio de 2010

Anuncio importante



... donde realmente no digo nada interesante, excepto que ya no voy a grabar la serie "Worst Word Guru". Así es: va a cambiar el formato de este canal por completo.


D

viernes, 4 de junio de 2010

Qué curioso

Bueno, pues no había comentado lo siguiente, supongo que por estar esperando a que se me pasara el elemento emocional…

Resulta que mi incursión en los foros literarios inició cuando recibí la invitación de una antigua compañera del foro académico de idiomas, en WordReference.com, a participar en un foro o taller literario exclusivo, donde la membresía era por invitación personal del administrador solamente.

Claro, con mi ego propiamente inflado procedí a participar en ese foro. A pesar de que era un medio ambiente de bastantes enfrentamientos y donde parecía que casi todos eramos adversarios, yo opino que el nivel literario de las contribuciones era bastante bueno. Al menos en mi caso personal me sirvió para aprender muchísimas cosas sobre la escribida.

Después, poco a poco, los miembros se fueron esparciendo hacia los cuatro vientos, incluyendo hasta al administrador.

El foro quedó a la deriva, abandonado y paralítico. Así estuvo por largos meses, si no es que hasta años, hasta que recientemente el host del foro decidió cerrar la cuenta por inactividad.

Qué curioso, que me haya afectado tanto ese suceso. Es decir, no fue nada inesperado. Además tenía mucho tiempo que yo también había abandonado ese foro con todo y mis textos (o sea, borré todas mis contribuciones). En fin, que hasta creo que me deprimió un poco. No he leído ni un libro en muchas semanas. No he escrito nada nuevo que valga la pena (o sea, sin contar algunas babosadas que publiqué en el foro Prosófagos recientemente). No he grabado vídeos nuevos para mi canal de YouTube. No he ido a trolear a los foros que habitualmente hacía antes. Ni siquiera he tocado música en mucho tiempo.

Qué curioso, que le haya tenido tanto afecto a un foro donde nos mentábamos la madre cada rato.

Bueno, ni modo… Adiós, foro Aristas, que quizá sea el único tarado que te extrañe. Adiós.

D

martes, 1 de junio de 2010

Sobre la albañilería

Sobre la albañilería
  
A modo de presentación de esta nueva sección, quiero charlar un rato con ustedes sobre el idioma español en general antes de adentrarnos en cualquier contemplación esotérica y sesuda sobre los pormenores del lenguaje. También quiero presentarles mi opinión sobre cuán necesario es que todo aquel que escriba, ya sea por pura edificación personal o por motivos laborales, adquiera soltura en el manejo de la gramática.
  
En el presente, y si pudiéramos confiarnos de los datos obtenidos en la Internet, el español es el segundo idioma más hablado de manera nativa, después del mandarín. Más de 400 millones de personas hablan español en este mundo, con más de 350 millones de ellas hablándolo como lengua madre. Algo bastante peculiar sobre este idioma es que el mayor número de hablantes no se encuentra en el país de origen. En este caso, España no es ni el segundo país con el mayor número de hispanohablantes. México y —por increíble que parezca— los EE.UU. son el primer y segundo países con el mayor número, respectivamente. Es más: España ni siquiera tiene el mayor porcentaje de hablantes nativos. El Salvador cuenta con 99.7 % de hablantes nativos, en contraste al 98.8 % de España. En mi humilde opinión, esto debería conducirnos a meditar en la necesidad de tener una gramática normalizada o estándar que pueda unificar a este diverso grupo multinacional de hablantes, para evitar que los regionalismos inevitables creen cismas insuperables.  

En esta época de comunicación a través de la virtualidad es necesario, más que nunca, reconocer y reconciliar todas esas pequeñas y grandes diferencias que surgen durante el uso cotidiano del idioma. En mi caso en particular, porque soy intérprete médico de inglés a español, al principio tuve que aprender a identificar e incorporar muchos regionalismos al hablar en ambos idiomas. Para poder averiguar si tal o cual cosa eran correctas o aceptables, me adentré en la virtualidad de los foros y la blogósfera, y allí fue donde me enteré cuán truncado e inepto era mi conocimiento de ambos idiomas, pero sobre todo del español. Lo que consideraba correcto a fuerza de usarlo a diario, a veces resultaba hasta insultante en su deficiencia ante las normas del idioma. 

Pero también me encontré  con un raro fenómeno: tribus completas de personas clamando a grandes voces que sea el artista quien cree y el jornalero quien refine; que el primero tenga comunión exclusiva con la musa mientras que al otro se le remunere para realizar la humilde tarea de implantar tildes y podar tropos despeinados. Supongo que a estas personas podríamos remitirlos a esa escena durante el siglo XV, cuando compareció Elio Antonio de Nebrija ante la Reina Isabel de Castilla para presentar su Gramática de la lengua castellana 

—¿Para qué querría yo un trabajo como este, si ya conozco la lengua? —preguntó Isabel, desdeñosa.
—Su Alteza, la lengua es el instrumento del Imperio —respondió Elio, gallardo.  

En nuestro caso, la lengua es el instrumento de nuestro arte.  

Entonces, henos aquí, dispuestos a plasmar nuestras imaginaciones y hasta nuestros corazones en letras. Al escritor novato, y hasta al consagrado, exhorto a familiarizarse y adoptar el uso de las normas del lenguaje. Dirán, quizá, que al fin y al cabo solo se trata de castillos en el aire. Pero permítanme rebatirles que hasta estas mansiones imaginarias necesitan buenos cimientos. Parafraseando el viejo refrán, insisto que la genialidad literaria consta del 1 % de inspiración y del 99 % de sudoración. La erección de magníficas obras arquitectónicas requiere grandes esfuerzos de parte de quien coloca cada ladrillo en su sitio correcto. 

Compañero escritor, sea buen albañil.  

D





Tema disponible en la Revista literaria Prosofagia, vol. 7

lunes, 10 de mayo de 2010

"El obsequio de las palabras es uno de engaños e ilusiones"

Esas son las palabras de Frank Herbert en su libro Children of Dune. Recientemente en el foro WordReference se planteó la cuestión a debate, que si el desconocer el uso de las palabras disminuye la calidad de vida de las personas. Esta fue mi respuesta:

Bah, que el obsequio de las palabras es dádiva de confusiones… Lo único posible con la abundancia de palabras es lograr cada vez rebanadas más delgadas y artificiales de las grandes motivaciones de la vida:

Comer. Dormir. Evacuar. Reproducirse.

Todo lo demás es sofisticación superflua.

Aunque habrá que reconocer que aquellos que no conocen las palabras adecuadas para expresar lo que sienten pierden dimensiones de su propia experiencia que podrían llegar a conocer. Sin embargo queda la interrogante: ¿cuántas de esas tonalidades grisáceas realmente enriquecen la apreciación de situaciones en blanco y negro en la vida?

Es decir, las expresiones artísticas siempre buscan esa experiencia "visceral" a través de artilugios intelectualoides. ¿Por qué no degustar la vida de esa manera visceral, sin necesidad de filtrarla meningíticamente, por llamarle de alguna manera?

Aquellos que aspiran a ser grandes autores laboran por largo tiempo para dotar a sus lexemas de claridad… Se me antoja un largo tramo para llegar a la simplicidad del inocente (o el ignorante) que carece de todo el armatoste aquel de palabrerío…

Pero ha de ser que siempre querré llevar la contraria aunque esté equivocado, no sé…

D

jueves, 6 de mayo de 2010

Reacción ante el éxito de Prosófagos

 

Hitler piensa que va a dominar todo foro literario en español, pero se ofusca cuando le informan que el foro literario Prosófagos es el más exitoso.

Visite el foro literario Prosófagos

Este segmento de la película "Downfall", de Constantin Films, se usa para fines de parodia. No es la intención de el usuario infringir ningún derecho de autor. El usuario no es parte de la directiva ni dueño del foro literario Prosófagos. Toda similitud a personas muertas, vivas o cualquier otro estado intermedio de existencia es inferido por la audiencia. Diga no a la piratería, a la drogadicción o a afiliaciones políticas dudosas. El verde es vida. Regale afecto, no lo compre. La familia pequeña vive más feliz. Puf puf puf... ¿me encomiendo a algún santo, o qué?

domingo, 25 de abril de 2010

Qué me importa (cover)



Sé tocar en guitarra una pila de canciones que no son muy conocidas. He decidido grabarlas. Esta es la primera prueba. Todo está grabado "en vivo" en iMovie. Excepto que las pistas se mezclaron y editaron en "postproducción" a través de GarageBand.

La canción se titula "Qué me importa", y la interpreta Oscar Chavez. Desconozco al autor o intérprete original. Si alguien conoce estos datos, por favor añádanlos en sus comentarios. Gracias.

D

viernes, 23 de abril de 2010

Es lo mesmo



El Worst Word Guru se transmite en español de ahora en adelante. Qué barbaridad. Pero aquí está el enlace para que lean el código de ética para los intérpretes en el ámbito médico:

NCIHC Code of Ethics

Gracias por su atención.

Vlog me sideways! 19



Los Franco se largan a ver a los Mavericks vs. Spurs en el 2do. juego de las finales del NBA.

O sea, vean el vlog, caray.

D

martes, 20 de abril de 2010

sábado, 17 de abril de 2010

Revista literaria Prosofagia VII

    Revista Literaria Prosofagia Nº 7 Abril 2010

Escuchad con detenimiento:

Cuentan las leyendas de numerosos tristes caseríos abandonados y vacíos, donde toda la población fue exterminada por jaurías rabiosas de shinobi (quienes el vulgo nombrara para siempre "ninja") cuando no cumplieron con lo dictaminado por el jōnin (su jefe), que todos debieran leer la revista literaria Prosofagia.

Uno a uno cayeron presas del shuryken y del kunai en una sola noche. Cada noche un caserío nuevo quedaba despoblado.

Oid y meditad: leed Prosofagia, que esos shinobi del clan Iga siguen bajo mi comando.

He dicho.

D (jōnin del norte)

jueves, 15 de abril de 2010

Vlog me sideways! 17



En este vlog alguien que parece Jabba el Hutt visita su Walmart local y hace su primer "haul" y "unboxing".
O sea, vean el vlog, que no estoy de oquis, ¿chido?

D

miércoles, 7 de abril de 2010

Vlog me sideways! 15



Nuevo capítulo en la saga Franco, donde el protagonista principal de nuevo cae en las garras del ácido láctico. Y la cabellera alborotada. Vean el vlog, caray…

D

jueves, 1 de abril de 2010

lunes, 29 de marzo de 2010

Vlog me sideways! 13

Aventuras rimbombantes de la tribu Franco este fin de semana.
O sea, vean el vlog, que todavía están esperando los ninjas para atacar a quien ose no ser fanático de mi vlog. He dicho de nuevo.

D

miércoles, 24 de marzo de 2010

Vlog me sideways! 12

PELOS. Pelos. Y de nuevo es la premiere en el blog. Ya saben, vean el vídeo, porque tengo en reserva unos ninjas…

Conste,
D

martes, 23 de marzo de 2010

lunes, 22 de marzo de 2010

Vlog me sideways! 10

Exclusiva para los lectores de mi blog: este vlog no se ha publicado en mi canal de YouTube todavía.

Saludos

domingo, 21 de marzo de 2010

El nuevo "look"

Resulta que Blogger recientemente incluyó la opción de mejorar la apariencia de los blogs.

Entonces estoy ensayando nuevos looks. A ver qué tal les parece este. Mi señora esposa dice que este le gusta a ella, así que por el momento este es el look ganador.

D

jueves, 18 de marzo de 2010

Vlog me sideways! 8

Toda una semana de español, ¡pa' ganar los internets! Bueno, ya saben, ¿eh? Vean el maldito vlog, que no estoy de oquis nomás, conste

D

Vlog me sideways! 7

Otro más en español Pa' que me agarren la onda Ecco y Ñam. Saludetes virtuales a todos, y vean los vlogs, carambas

D

lunes, 15 de marzo de 2010

Vlog me sideways! 6

Ahora grabé este vlog en español, nomás porque sí, porque así lo decidí. O sea, vean el vlog, carambas.

D

viernes, 12 de marzo de 2010

jueves, 11 de marzo de 2010

Vlog me sideways! 4

Thursday's vlog: I need to decide whether I should record this video in English or Spanish.

I reach no decision in this vlog. Maybe soon…

D

miércoles, 10 de marzo de 2010

martes, 9 de marzo de 2010

Vlog me sideways! 1

Alright, I've decided to vlog again. This time I'm gonna be vlogging while driving.

What? Yes, I have full-coverage insurance. I'm an adult, ya dig? Anyway, watch my new vlog series:

"Vlog me sideways!"

I'll try to post daily. Much depends on the highway patrol, of course…

D

viernes, 26 de febrero de 2010

a la MGM



Este vídeo lo grabé nomás por curiosidad de saber cómo se modifican las pistas de audio creadas en iMovie. Resulta que GarageBand sabe extraer por separado el audio del vídeo. Vaya, apenas me voy enterando. Pero, bueno, al menos fue fácil el experimento. El cuento incluido en el vídeo es nomás para tener la excusa de subirlo al blog multimedia del foro Prosófagos. Conste.

STM

The new "Worst Word Guru" episode is up! Hurry up and watch it. I swear you'll learn things!

This time I explore the concept of "chunking" and "mnemonics" as means to expand short-term memory capacity.

Remember to friend, comment, rate, subscribe, and do all those things that regular groupies do, pleeeeeeeease!!!

D

martes, 16 de febrero de 2010

Proyectos para este año

Bueno, pues este año he decidido por fin hacer el intento de "legitimizar" mis escritos y lograr que alguna casa editorial publique alguno de mis textos.

Yo quisiera apostar a los textos que les tengo más afecto, a la novela corta del señor N y su secuela, el viaje en trineo del señor N.

Pero ya veremos, dijo un ciego…

También es mi intención resucitar dos relatos que comencé a escribir en los noventas, pero no terminé por falta de valor.

El primero se llama "Demise", y originalmente era en inglés. Todavía no me decido si lo redactaré en versión paralela bilingüe, como el "Aztec Princess" y "Homo Eternus", o si lo escribiré en inglés en exclusiva. Pero es de esos relatos que fue una pesadilla mía, y el protagonista soy yo mismo, y el final no es agradable para nada.

El segundo se llama "La aurora de Omega" y, para variar, es otro de esos relatos en los que destruyo el mundo. Pero es interesante que este relato lo comencé a escribir cuando estaba en la preparatoria, pensando que escribir una novela era cuestión de simplemente escribir una letra tras otra. Pero no. Cuando me di cuenta de la magnitud de la dificultad, abandoné el relato todo espantado, y nunca regresé a terminarlo. Creo ahora, después de unos tres años de estar practicando la redacción en español, estar mejor preparado para manejar un relato como este, que tiene varios personajes y tiene una cronología de décadas.

Ah, y también tengo pendiente un relato que quiero escribir sobre una serie de pesadillas que he tenido, que parecen estar relacionadas y tienen la misma trama. A ver si me da tiempo de lograrlo este año. Ya ven, me tomó la mayor parte del año pasado terminar la secuencia de "Homo Eternus"… Bueno, pero creo que me pueden perdonar la tardanza un poco, en vista de que escribí las versiones originales y luego las traduje yo mismo.

Bueno, ya veremos qué tal me va…


D

domingo, 14 de febrero de 2010

Prosofagia, febrero 2010

Ya salió. Ya está aquí:

    Revista Literaria Prosofagia Nº 6 Febrero 2010

En esta ocasión me publicaron el relato de "Budistamente", junto con una foto mía que nos tomamos en el desierto de Nuevo México.

Vayan todos y lean la revista, porque ya saben: si no lo hacen, les mando ninjas nocturnos, y de día les echo a renos con ardillerpes a que los muerdan.

O sea, vayan por las buenas…

sábado, 13 de febrero de 2010

Geddan, dammit!

¡Mi propio Geddan!



Pues resulta que allá en el principio del siglo XX a Richard Semon se le ocurrió postular que así como los individuos de las especies intercambian información de manera vertical (de progenitores a descendientes) y horizontalmente (a través de virus o bacterias y otras sustancias comunicables) también las culturas tienen mecanismos de anclar ideas y conceptos a un sector extendido de la población. Por la mayor parte, esto se logra a través de la mimesis, logrando perpetuar así cosas como el dogma religioso y los variados conceptos de estética.

Luego, en los setentas el biólogo Richard Dawkins propuso en su libro "El gen egoista" que así como la información vertical y horizontal parece estar sujeta a unidades definidas como "genes", de igual manera la información cultural (sobre todo la de dispersión horizontal) tiene una unidad mínima de propagación. Para que rimara con "gen" ("gene", en inglés), Dawkins se inventó el término "meme" (riman y ambos son monosílabos: se pronuncian "yín" y "mím"). Es un apócope de "mimeme", que es un derivado del griego "mimema", o sea, "algo a imitar".

Claro, hay controversia por aceptar esa propuesta todavía en el presente, en vista de que el "meme" (no existe traducción todavía) no se acata al modelo triádico de intercambio de datos. De hecho, un "meme" parece tener la única virtud de poder copiarse.

En el presente, el proceso es mucho más notorio con la proliferación del Internet y del alud de contenido creado por los usuarios mismos. Es decir, el Internet no es un producto de consumo, aunque a veces sí lo sea, sino un canal de transmisión de "memes".

Un ejemplo muy interesante de estos "memes" es el conocido como "Get Down!" (pronunciado "geddan" ゲッダン en japonés). En los noventas había un vídeojuego llamado "Goldeneye 007" para el sistema Nintendo 64. Cuando se insertaba el cartucho del juego a medias (o mal, digamos) entonces los personajes del juego de repente y sin motivo alguno les daban ataques espásticos. Hay un canal japonés para compartir vídeos en línea (al estilo YouTube) llamado Nico Nico Douga, y alguien puso un vídeo del juego haciendo espasmos. Después, a alguien se le ocurrió ponerle música al vídeo. Y después resultó que a otros se les ocurrió copiar el estilo en vivo, editando su vídeo para parecerse al original. Entonces, actualmente, el "meme" consiste de lo siguiente: una pose neutra; luego comienza la música y el sujeto hace poses en ambos perfiles; luego se pone espástico; cuando llegan las palabras y melodía claves, el sujeto menea las caderas de un lado al otro, y después empuja la pelvis hacia enfrente en rápida sucesión; hace pausa; hace poses, y de nuevo se repite toda la secuencia. Entonces, lo que pareciera al principio ser cuarenta segundos de idiotez es de hecho un fenómeno cultural internacional.

Esto me hace meditar sobre la literatura en la virtualidad. Tradicionalmente la literatura transmite información verticalmente. Hoy, con la virtualidad, ¿de qué manera transmitimos literatura horizontalmente? ¿Y esos "memes", cuándo comienzan a ser plagio?

D

martes, 9 de febrero de 2010

ドナルドでゲッダン Get Down by Ronald Mcdonald

I know we are so far behind on the times here in America sometimes… And my demographic slice of the population seems to be always two or three steps behind what's fashionable, but I decidedly like all these concepts of "memes" in the Internet. However, I have trouble understanding how they could possibly be memes if the Internet's main mandate is continuous change, instead of institutionalized concepts. There is no dogma, and whatever appears to have some sort of cultural significance that ought to be handed down to the next generation is always a momentary fad. To speak of something that happened in the Internet two months ago is equivalent to speak to a regular person about the conquistadores… Unless it is currently in everyone's mind in the Internet, it is already passé…


Regardless, I enjoy learning about these memes, and some of them I would like to do to death, until somebody has to physically stop me from doing them. As a matter of fact, I believe I will make my own "geddan" video this week.

It will be outdated in YouTube by then, I'm sure, but I'll have some fun trying to explain to dudes my age at work:

"You see, there used to be this game called GoldenEye 007 in the Nintendo 64, and…"




D

viernes, 15 de enero de 2010

'member dat?





In this episode I talk about short-term memory… and something else… can't quite remember it…

Well, it don't matter. Please watch the show. If you have a YouTube account, please rate the video. Subscribe to the channel. Comment the content. Make me your friend.

The other three subscribers to my channel feel lonely, so c'mon already!

D

jueves, 7 de enero de 2010

Hace frío, es invierno


Esta mañana la ciudad de Dallas, Texas, EE.UU. amaneció a 27º Fahrenheit, con el factor viento creando una temperatura de tan solo 1ºF. La equivalencia en centígrados es de cerca de -3º y el factor viento empujando el mercurio hasta los -16º.

No es tan frío como, por ejemplo, Canadá, que todos los años registra temperaturas de cerca de -40º centígrados, y donde el gobierno tiene que darle refugio a las personas para que no mueran congelados en sus moradas.

Como sea, hace bastante frío, cómo no…

Afortunadamente, mi esposa me alegró el día al dejarme un poema lleno de sabiduría pero escrito con aplomo, al estilo Zen Budista. Se los comparto. En una nota escrita con letras temblorosas en una envoltura bastante arrugada de pastillas para la tos, escribió lo siguiente, dejándome su hermoso poema al frío invernal pegado con cinta adhesiva en la puerta de la entrada:



«¡No mames!¡Qué puto frío hace!»

Fin.


D

Entradas populares